Арапске пословице — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
м Бот Додаје: ca:Dites àrabs, sv:Arabiska ordspråk |
|||
Ред 34: | Ред 34: | ||
*"Ретка посета увећава [[пријатељство]]." |
*"Ретка посета увећава [[пријатељство]]." |
||
==С== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Т== |
==Т== |
Верзија на датум 25. јануар 2011. у 19:40
А | Б | В | Г | Д | Ђ | Е | Ж | З | И | Ј | К | Л | Љ | М | Н | Њ | О | П | Р | С | Т | Ћ | У | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш |
A | B | C | Č | Ć | D | Dž | Đ | E | F | G | H | I | J | K | L | Lj | M | N | Nj | O | P | R | S | Š | T | U | V | Z | Ž |
Q | W | X | Y |
Д
- "Да бисмо некога долично волели, треба га тако волети као да ће сутра умрети!"
Г
К
- "Ко има мало новца говори: Што да радим с њим, а онај који има много говори: Господе, дај још."
Љ
- "Лепота лица налази се у Лепоти карактера."
- "Љубав је посластица којој је сок сладак а тесто горко."
- "Љубомора лакомислене жене показује се у браколомству, а љубомора крепосне жене у сузама."
М
- Мир долази кроз разумевање а не кроз споразуме.
Н
- "Немој се срдити што ружин грм носи трње, него се радуј што трнов грм носи руже."
- "Никада се заљубљено срце не може најести радости одмора, докле год га љубав држи у својим шакама."
П
- Проучи оно што се говори, а не онога ко говори.
Р
- "Ретка посета увећава пријатељство."
"Срце које воли не гледа на лепоту."
"Све што се деси једном, не мора се никад поновити. Али све што се деси два пута, десиће се сигурно и трећи пут."
Т
- "Три ствари се не могу сакрити: љубав, планина и човек на камили!"
У
Ч
- "Четири ствари се не могу вратити: изговорена реч, одапета стрела, протекли живот и пропуштена прилика."
- "Човек је господар речи које није изговорио, али је роб оних речи које су му измакле."
- "Човек може поднети и најтеже болове, али врхунац његове трагике скривен је у часу, кад губи маску, а не може да је замени другом, и присиљен је да живи го."
- "Чувај се журбе, јер она увек доводи до кајања: онај који жури говори пре него што сазна, одговара пре неголи нешто схвати, одлучи пре неголи провери, куди пре него што се у нешто увери."